001 /* 002 * Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one 003 * or more contributor license agreements. See the NOTICE file 004 * distributed with this work for additional information 005 * regarding copyright ownership. The ASF licenses this file 006 * to you under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 007 * you may not use this file except in compliance with the License. 008 * You may obtain a copy of the License at 009 * 010 * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 011 * 012 * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 013 * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 014 * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 015 * See the License for the specific language governing permissions and 016 * limitations under the License. 017 */ 018 /* 019 * $Id: ErrorMessages_ca.java 468649 2006-10-28 07:00:55Z minchau $ 020 */ 021 022 package org.apache.xalan.xsltc.compiler.util; 023 024 import java.util.ListResourceBundle; 025 026 /** 027 * @author Morten Jorgensen 028 */ 029 public class ErrorMessages_ca extends ListResourceBundle { 030 031 /* 032 * XSLTC compile-time error messages. 033 * 034 * General notes to translators and definitions: 035 * 036 * 1) XSLTC is the name of the product. It is an acronym for "XSLT Compiler". 037 * XSLT is an acronym for "XML Stylesheet Language: Transformations". 038 * 039 * 2) A stylesheet is a description of how to transform an input XML document 040 * into a resultant XML document (or HTML document or text). The 041 * stylesheet itself is described in the form of an XML document. 042 * 043 * 3) A template is a component of a stylesheet that is used to match a 044 * particular portion of an input document and specifies the form of the 045 * corresponding portion of the output document. 046 * 047 * 4) An axis is a particular "dimension" in a tree representation of an XML 048 * document; the nodes in the tree are divided along different axes. 049 * Traversing the "child" axis, for instance, means that the program 050 * would visit each child of a particular node; traversing the "descendant" 051 * axis means that the program would visit the child nodes of a particular 052 * node, their children, and so on until the leaf nodes of the tree are 053 * reached. 054 * 055 * 5) An iterator is an object that traverses nodes in a tree along a 056 * particular axis, one at a time. 057 * 058 * 6) An element is a mark-up tag in an XML document; an attribute is a 059 * modifier on the tag. For example, in <elem attr='val' attr2='val2'> 060 * "elem" is an element name, "attr" and "attr2" are attribute names with 061 * the values "val" and "val2", respectively. 062 * 063 * 7) A namespace declaration is a special attribute that is used to associate 064 * a prefix with a URI (the namespace). The meanings of element names and 065 * attribute names that use that prefix are defined with respect to that 066 * namespace. 067 * 068 * 8) DOM is an acronym for Document Object Model. It is a tree 069 * representation of an XML document. 070 * 071 * SAX is an acronym for the Simple API for XML processing. It is an API 072 * used inform an XML processor (in this case XSLTC) of the structure and 073 * content of an XML document. 074 * 075 * Input to the stylesheet processor can come from an XML parser in the 076 * form of a DOM tree or through the SAX API. 077 * 078 * 9) DTD is a document type declaration. It is a way of specifying the 079 * grammar for an XML file, the names and types of elements, attributes, 080 * etc. 081 * 082 * 10) XPath is a specification that describes a notation for identifying 083 * nodes in a tree-structured representation of an XML document. An 084 * instance of that notation is referred to as an XPath expression. 085 * 086 * 11) Translet is an invented term that refers to the class file that contains 087 * the compiled form of a stylesheet. 088 */ 089 090 // These message should be read from a locale-specific resource bundle 091 /** Get the lookup table for error messages. 092 * 093 * @return The message lookup table. 094 */ 095 public Object[][] getContents() 096 { 097 return new Object[][] { 098 {ErrorMsg.MULTIPLE_STYLESHEET_ERR, 099 "S'ha definit m\u00e9s d'un full d'estils en el mateix fitxer."}, 100 101 /* 102 * Note to translators: The substitution text is the name of a 103 * template. The same name was used on two different templates in the 104 * same stylesheet. 105 */ 106 {ErrorMsg.TEMPLATE_REDEF_ERR, 107 "La plantilla ''{0}'' ja est\u00e0 definida en aquest full d''estil. "}, 108 109 110 /* 111 * Note to translators: The substitution text is the name of a 112 * template. A reference to the template name was encountered, but the 113 * template is undefined. 114 */ 115 {ErrorMsg.TEMPLATE_UNDEF_ERR, 116 "La plantilla ''{0}'' no est\u00e0 definida en aquest full d''estil. "}, 117 118 /* 119 * Note to translators: The substitution text is the name of a variable 120 * that was defined more than once. 121 */ 122 {ErrorMsg.VARIABLE_REDEF_ERR, 123 "La variable ''{0}'' s''ha definit m\u00e9s d''una vegada en el mateix \u00e0mbit. "}, 124 125 /* 126 * Note to translators: The substitution text is the name of a variable 127 * or parameter. A reference to the variable or parameter was found, 128 * but it was never defined. 129 */ 130 {ErrorMsg.VARIABLE_UNDEF_ERR, 131 "La variable o el par\u00e0metre ''{0}'' no s''ha definit. "}, 132 133 /* 134 * Note to translators: The word "class" here refers to a Java class. 135 * Processing the stylesheet required a class to be loaded, but it could 136 * not be found. The substitution text is the name of the class. 137 */ 138 {ErrorMsg.CLASS_NOT_FOUND_ERR, 139 "No es pot trobar la classe ''{0}''."}, 140 141 /* 142 * Note to translators: The word "method" here refers to a Java method. 143 * Processing the stylesheet required a reference to the method named by 144 * the substitution text, but it could not be found. "public" is the 145 * Java keyword. 146 */ 147 {ErrorMsg.METHOD_NOT_FOUND_ERR, 148 "No es pot trobar el m\u00e8tode extern ''{0}'' (ha de ser p\u00fablic)."}, 149 150 /* 151 * Note to translators: The word "method" here refers to a Java method. 152 * Processing the stylesheet required a reference to the method named by 153 * the substitution text, but no method with the required types of 154 * arguments or return type could be found. 155 */ 156 {ErrorMsg.ARGUMENT_CONVERSION_ERR, 157 "No es pot convertir el tipus d''argument/retorn en la crida al m\u00e8tode ''{0}''"}, 158 159 /* 160 * Note to translators: The file or URI named in the substitution text 161 * is missing. 162 */ 163 {ErrorMsg.FILE_NOT_FOUND_ERR, 164 "No s''ha trobat el fitxer o URI ''{0}''. "}, 165 166 /* 167 * Note to translators: This message is displayed when the URI 168 * mentioned in the substitution text is not well-formed syntactically. 169 */ 170 {ErrorMsg.INVALID_URI_ERR, 171 "L''URI ''{0}'' no \u00e9s v\u00e0lid."}, 172 173 /* 174 * Note to translators: The file or URI named in the substitution text 175 * exists but could not be opened. 176 */ 177 {ErrorMsg.FILE_ACCESS_ERR, 178 "No es pot obrir el fitxer o URI ''{0}''."}, 179 180 /* 181 * Note to translators: <xsl:stylesheet> and <xsl:transform> are 182 * keywords that should not be translated. 183 */ 184 {ErrorMsg.MISSING_ROOT_ERR, 185 "S'esperava l'element <xsl:stylesheet> o <xsl:transform>."}, 186 187 /* 188 * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a 189 * namespace prefix that was undefined. The value of the substitution 190 * text is the name of the prefix. 191 */ 192 {ErrorMsg.NAMESPACE_UNDEF_ERR, 193 "No s''ha declarat el prefix de l''espai de noms ''{0}''. "}, 194 195 /* 196 * Note to translators: The Java function named in the stylesheet could 197 * not be found. 198 */ 199 {ErrorMsg.FUNCTION_RESOLVE_ERR, 200 "No es pot resoldre la crida a la funci\u00f3 ''{0}''."}, 201 202 /* 203 * Note to translators: The substitution text is the name of a 204 * function. A literal string here means a constant string value. 205 */ 206 {ErrorMsg.NEED_LITERAL_ERR, 207 "L''argument de ''{0}'' ha de ser una cadena de literals. "}, 208 209 /* 210 * Note to translators: This message indicates there was a syntactic 211 * error in the form of an XPath expression. The substitution text is 212 * the expression. 213 */ 214 {ErrorMsg.XPATH_PARSER_ERR, 215 "Error en analitzar l''expressi\u00f3 XPath ''{0}''."}, 216 217 /* 218 * Note to translators: An element in the stylesheet requires a 219 * particular attribute named by the substitution text, but that 220 * attribute was not specified in the stylesheet. 221 */ 222 {ErrorMsg.REQUIRED_ATTR_ERR, 223 "Falta l''atribut obligatori ''{0}''. "}, 224 225 /* 226 * Note to translators: This message indicates that a character not 227 * permitted in an XPath expression was encountered. The substitution 228 * text is the offending character. 229 */ 230 {ErrorMsg.ILLEGAL_CHAR_ERR, 231 "L''expressi\u00f3 XPath cont\u00e9 el car\u00e0cter no perm\u00e8s ''{0}''. "}, 232 233 /* 234 * Note to translators: A processing instruction is a mark-up item in 235 * an XML document that request some behaviour of an XML processor. The 236 * form of the name of was invalid in this case, and the substitution 237 * text is the name. 238 */ 239 {ErrorMsg.ILLEGAL_PI_ERR, 240 "La instrucci\u00f3 de proc\u00e9s cont\u00e9 el nom no perm\u00e8s ''{0}''. "}, 241 242 /* 243 * Note to translators: This message is reported if the stylesheet 244 * being processed attempted to construct an XML document with an 245 * attribute in a place other than on an element. The substitution text 246 * specifies the name of the attribute. 247 */ 248 {ErrorMsg.STRAY_ATTRIBUTE_ERR, 249 "L''atribut ''{0}'' es troba fora de l''element. "}, 250 251 /* 252 * Note to translators: An attribute that wasn't recognized was 253 * specified on an element in the stylesheet. The attribute is named 254 * by the substitution 255 * text. 256 */ 257 {ErrorMsg.ILLEGAL_ATTRIBUTE_ERR, 258 "Atribut no perm\u00e8s ''{0}''."}, 259 260 /* 261 * Note to translators: "import" and "include" are keywords that should 262 * not be translated. This messages indicates that the stylesheet 263 * named in the substitution text imported or included itself either 264 * directly or indirectly. 265 */ 266 {ErrorMsg.CIRCULAR_INCLUDE_ERR, 267 "Import/include circular. El full d''estil ''{0}'' ja s''ha carregat. "}, 268 269 /* 270 * Note to translators: A result-tree fragment is a portion of a 271 * resulting XML document represented as a tree. "<xsl:sort>" is a 272 * keyword and should not be translated. 273 */ 274 {ErrorMsg.RESULT_TREE_SORT_ERR, 275 "Els fragments de l'arbre de resultats no es poden classificar (es passen per alt els elements <xsl:sort>). Heu de classificar els nodes quan creeu l'arbre de resultats."}, 276 277 /* 278 * Note to translators: A name can be given to a particular style to be 279 * used to format decimal values. The substitution text gives the name 280 * of such a style for which more than one declaration was encountered. 281 */ 282 {ErrorMsg.SYMBOLS_REDEF_ERR, 283 "El formatatge decimal ''{0}'' ja est\u00e0 definit."}, 284 285 /* 286 * Note to translators: The stylesheet version named in the 287 * substitution text is not supported. 288 */ 289 {ErrorMsg.XSL_VERSION_ERR, 290 "XSLTC no d\u00f3na suport a la versi\u00f3 XSL ''{0}''. "}, 291 292 /* 293 * Note to translators: The definitions of one or more variables or 294 * parameters depend on one another. 295 */ 296 {ErrorMsg.CIRCULAR_VARIABLE_ERR, 297 "Hi ha una refer\u00e8ncia de variable/par\u00e0metre circular a ''{0}''."}, 298 299 /* 300 * Note to translators: The operator in an expresion with two operands was 301 * not recognized. 302 */ 303 {ErrorMsg.ILLEGAL_BINARY_OP_ERR, 304 "L'operador de l'expressi\u00f3 bin\u00e0ria \u00e9s desconegut."}, 305 306 /* 307 * Note to translators: This message is produced if a reference to a 308 * function has too many or too few arguments. 309 */ 310 {ErrorMsg.ILLEGAL_ARG_ERR, 311 "La crida de funci\u00f3 t\u00e9 arguments no permesos."}, 312 313 /* 314 * Note to translators: "document()" is the name of function and must 315 * not be translated. A node-set is a set of the nodes in the tree 316 * representation of an XML document. 317 */ 318 {ErrorMsg.DOCUMENT_ARG_ERR, 319 "El segon argument de la funci\u00f3 document() ha de ser un conjunt de nodes."}, 320 321 /* 322 * Note to translators: "<xsl:when>" and "<xsl:choose>" are keywords 323 * and should not be translated. This message describes a syntax error 324 * in the stylesheet. 325 */ 326 {ErrorMsg.MISSING_WHEN_ERR, 327 "Es necessita com a m\u00ednim un element <xsl:when> a <xsl:choose>."}, 328 329 /* 330 * Note to translators: "<xsl:otherwise>" and "<xsl:choose>" are 331 * keywords and should not be translated. This message describes a 332 * syntax error in the stylesheet. 333 */ 334 {ErrorMsg.MULTIPLE_OTHERWISE_ERR, 335 "Nom\u00e9s es permet un element <xsl:otherwise> a <xsl:choose>."}, 336 337 /* 338 * Note to translators: "<xsl:otherwise>" and "<xsl:choose>" are 339 * keywords and should not be translated. This message describes a 340 * syntax error in the stylesheet. 341 */ 342 {ErrorMsg.STRAY_OTHERWISE_ERR, 343 "<xsl:otherwise> nom\u00e9s es pot utilitzar dins de <xsl:choose>."}, 344 345 /* 346 * Note to translators: "<xsl:when>" and "<xsl:choose>" are keywords 347 * and should not be translated. This message describes a syntax error 348 * in the stylesheet. 349 */ 350 {ErrorMsg.STRAY_WHEN_ERR, 351 "<xsl:when> nom\u00e9s es pot utilitzar dins de <xsl:choose>."}, 352 353 /* 354 * Note to translators: "<xsl:when>", "<xsl:otherwise>" and 355 * "<xsl:choose>" are keywords and should not be translated. This 356 * message describes a syntax error in the stylesheet. 357 */ 358 {ErrorMsg.WHEN_ELEMENT_ERR, 359 "A <xsl:choose> nom\u00e9s es permeten els elements <xsl:when> i <xsl:otherwise>."}, 360 361 /* 362 * Note to translators: "<xsl:attribute-set>" and "name" are keywords 363 * that should not be translated. 364 */ 365 {ErrorMsg.UNNAMED_ATTRIBSET_ERR, 366 "L'atribut 'name' falta a <xsl:attribute-set>."}, 367 368 /* 369 * Note to translators: An element in the stylesheet contained an 370 * element of a type that it was not permitted to contain. 371 */ 372 {ErrorMsg.ILLEGAL_CHILD_ERR, 373 "L'element subordinat no \u00e9s perm\u00e8s."}, 374 375 /* 376 * Note to translators: The stylesheet tried to create an element with 377 * a name that was not a valid XML name. The substitution text contains 378 * the name. 379 */ 380 {ErrorMsg.ILLEGAL_ELEM_NAME_ERR, 381 "No podeu cridar un element ''{0}''"}, 382 383 /* 384 * Note to translators: The stylesheet tried to create an attribute 385 * with a name that was not a valid XML name. The substitution text 386 * contains the name. 387 */ 388 {ErrorMsg.ILLEGAL_ATTR_NAME_ERR, 389 "No podeu cridar un atribut ''{0}''"}, 390 391 /* 392 * Note to translators: The children of the outermost element of a 393 * stylesheet are referred to as top-level elements. No text should 394 * occur within that outermost element unless it is within a top-level 395 * element. This message indicates that that constraint was violated. 396 * "<xsl:stylesheet>" is a keyword that should not be translated. 397 */ 398 {ErrorMsg.ILLEGAL_TEXT_NODE_ERR, 399 "Hi ha dades fora de l'element de nivell superior <xsl:stylesheet>."}, 400 401 /* 402 * Note to translators: JAXP is an acronym for the Java API for XML 403 * Processing. This message indicates that the XML parser provided to 404 * XSLTC to process the XML input document had a configuration problem. 405 */ 406 {ErrorMsg.SAX_PARSER_CONFIG_ERR, 407 "L'analitzador JAXP no s'ha configurat correctament"}, 408 409 /* 410 * Note to translators: The substitution text names the internal error 411 * encountered. 412 */ 413 {ErrorMsg.INTERNAL_ERR, 414 "S''ha produ\u00eft un error intern d''XSLTC irrecuperable: ''{0}''"}, 415 416 /* 417 * Note to translators: The stylesheet contained an element that was 418 * not recognized as part of the XSL syntax. The substitution text 419 * gives the element name. 420 */ 421 {ErrorMsg.UNSUPPORTED_XSL_ERR, 422 "L''element XSL ''{0}'' no t\u00e9 suport."}, 423 424 /* 425 * Note to translators: The stylesheet referred to an extension to the 426 * XSL syntax and indicated that it was defined by XSLTC, but XSTLC does 427 * not recognized the particular extension named. The substitution text 428 * gives the extension name. 429 */ 430 {ErrorMsg.UNSUPPORTED_EXT_ERR, 431 "No es reconeix l''extensi\u00f3 XSLTC ''{0}''."}, 432 433 /* 434 * Note to translators: The XML document given to XSLTC as a stylesheet 435 * was not, in fact, a stylesheet. XSLTC is able to detect that in this 436 * case because the outermost element in the stylesheet has to be 437 * declared with respect to the XSL namespace URI, but no declaration 438 * for that namespace was seen. 439 */ 440 {ErrorMsg.MISSING_XSLT_URI_ERR, 441 "El document d'entrada no \u00e9s un full d'estils (l'espai de noms XSL no s'ha declarat en l'element arrel)."}, 442 443 /* 444 * Note to translators: XSLTC could not find the stylesheet document 445 * with the name specified by the substitution text. 446 */ 447 {ErrorMsg.MISSING_XSLT_TARGET_ERR, 448 "No s''ha pogut trobar la destinaci\u00f3 del full d''estil ''{0}''."}, 449 450 /* 451 * Note to translators: This message represents an internal error in 452 * condition in XSLTC. The substitution text is the class name in XSLTC 453 * that is missing some functionality. 454 */ 455 {ErrorMsg.NOT_IMPLEMENTED_ERR, 456 "No s''ha implementat: ''{0}''."}, 457 458 /* 459 * Note to translators: The XML document given to XSLTC as a stylesheet 460 * was not, in fact, a stylesheet. 461 */ 462 {ErrorMsg.NOT_STYLESHEET_ERR, 463 "El document d'entrada no cont\u00e9 cap full d'estils XSL."}, 464 465 /* 466 * Note to translators: The element named in the substitution text was 467 * encountered in the stylesheet but is not recognized. 468 */ 469 {ErrorMsg.ELEMENT_PARSE_ERR, 470 "No s''ha pogut analitzar l''element ''{0}''"}, 471 472 /* 473 * Note to translators: "use", "<key>", "node", "node-set", "string" 474 * and "number" are keywords in this context and should not be 475 * translated. This message indicates that the value of the "use" 476 * attribute was not one of the permitted values. 477 */ 478 {ErrorMsg.KEY_USE_ATTR_ERR, 479 "L'atribut use de <key> ha de ser node, node-set, string o number."}, 480 481 /* 482 * Note to translators: An XML document can specify the version of the 483 * XML specification to which it adheres. This message indicates that 484 * the version specified for the output document was not valid. 485 */ 486 {ErrorMsg.OUTPUT_VERSION_ERR, 487 "La versi\u00f3 del document XML de sortida ha de ser 1.0"}, 488 489 /* 490 * Note to translators: The operator in a comparison operation was 491 * not recognized. 492 */ 493 {ErrorMsg.ILLEGAL_RELAT_OP_ERR, 494 "L'operador de l'expressi\u00f3 relacional \u00e9s desconegut."}, 495 496 /* 497 * Note to translators: An attribute set defines as a set of XML 498 * attributes that can be added to an element in the output XML document 499 * as a group. This message is reported if the name specified was not 500 * used to declare an attribute set. The substitution text is the name 501 * that is in error. 502 */ 503 {ErrorMsg.ATTRIBSET_UNDEF_ERR, 504 "S''ha intentat utilitzar el conjunt d''atributs ''{0}'' que no existeix."}, 505 506 /* 507 * Note to translators: The term "attribute value template" is a term 508 * defined by XSLT which describes the value of an attribute that is 509 * determined by an XPath expression. The message indicates that the 510 * expression was syntactically incorrect; the substitution text 511 * contains the expression that was in error. 512 */ 513 {ErrorMsg.ATTR_VAL_TEMPLATE_ERR, 514 "No es pot analitzar la plantilla del valor d''atribut ''{0}''."}, 515 516 /* 517 * Note to translators: ??? 518 */ 519 {ErrorMsg.UNKNOWN_SIG_TYPE_ERR, 520 "Es desconeix el tipus de dades de la signatura de la classe ''{0}''."}, 521 522 /* 523 * Note to translators: The substitution text refers to data types. 524 * The message is displayed if a value in a particular context needs to 525 * be converted to type {1}, but that's not possible for a value of 526 * type {0}. 527 */ 528 {ErrorMsg.DATA_CONVERSION_ERR, 529 "No es pot convertir el tipus de dades ''{0}'' a ''{1}''."}, 530 531 /* 532 * Note to translators: "Templates" is a Java class name that should 533 * not be translated. 534 */ 535 {ErrorMsg.NO_TRANSLET_CLASS_ERR, 536 "Templates no cont\u00e9 cap definici\u00f3 de classe translet."}, 537 538 /* 539 * Note to translators: "Templates" is a Java class name that should 540 * not be translated. 541 */ 542 {ErrorMsg.NO_MAIN_TRANSLET_ERR, 543 "Templates no cont\u00e9 cap classe amb el nom ''{0}''."}, 544 545 /* 546 * Note to translators: The substitution text is the name of a class. 547 */ 548 {ErrorMsg.TRANSLET_CLASS_ERR, 549 "No s''ha pogut carregar la classe translet ''{0}''."}, 550 551 {ErrorMsg.TRANSLET_OBJECT_ERR, 552 "La classe translet s'ha carregat, per\u00f2 no s'ha pogut crear la inst\u00e0ncia translet."}, 553 554 /* 555 * Note to translators: "ErrorListener" is a Java interface name that 556 * should not be translated. The message indicates that the user tried 557 * to set an ErrorListener object on object of the class named in the 558 * substitution text with "null" Java value. 559 */ 560 {ErrorMsg.ERROR_LISTENER_NULL_ERR, 561 "S''ha intentat establir ErrorListener de ''{0}'' en nul"}, 562 563 /* 564 * Note to translators: StreamSource, SAXSource and DOMSource are Java 565 * interface names that should not be translated. 566 */ 567 {ErrorMsg.JAXP_UNKNOWN_SOURCE_ERR, 568 "XSLTC nom\u00e9s d\u00f3na suport a StreamSource, SAXSource i DOMSource."}, 569 570 /* 571 * Note to translators: "Source" is a Java class name that should not 572 * be translated. The substitution text is the name of Java method. 573 */ 574 {ErrorMsg.JAXP_NO_SOURCE_ERR, 575 "L''objecte source passat a ''{0}'' no t\u00e9 contingut. "}, 576 577 /* 578 * Note to translators: The message indicates that XSLTC failed to 579 * compile the stylesheet into a translet (class file). 580 */ 581 {ErrorMsg.JAXP_COMPILE_ERR, 582 "No s'ha pogut compilar el full d'estils."}, 583 584 /* 585 * Note to translators: "TransformerFactory" is a class name. In this 586 * context, an attribute is a property or setting of the 587 * TransformerFactory object. The substitution text is the name of the 588 * unrecognised attribute. The method used to retrieve the attribute is 589 * "getAttribute", so it's not clear whether it would be best to 590 * translate the term "attribute". 591 */ 592 {ErrorMsg.JAXP_INVALID_ATTR_ERR, 593 "TransformerFactory no reconeix l''atribut ''{0}''."}, 594 595 /* 596 * Note to translators: "setResult()" and "startDocument()" are Java 597 * method names that should not be translated. 598 */ 599 {ErrorMsg.JAXP_SET_RESULT_ERR, 600 "setResult() s'ha de cridar abans de startDocument()."}, 601 602 /* 603 * Note to translators: "Transformer" is a Java interface name that 604 * should not be translated. A Transformer object should contained a 605 * reference to a translet object in order to be used for 606 * transformations; this message is produced if that requirement is not 607 * met. 608 */ 609 {ErrorMsg.JAXP_NO_TRANSLET_ERR, 610 "Transformer no cont\u00e9 cap objecte translet."}, 611 612 /* 613 * Note to translators: The XML document that results from a 614 * transformation needs to be sent to an output handler object; this 615 * message is produced if that requirement is not met. 616 */ 617 {ErrorMsg.JAXP_NO_HANDLER_ERR, 618 "No s'ha definit cap manejador de sortida per al resultat de transformaci\u00f3."}, 619 620 /* 621 * Note to translators: "Result" is a Java interface name in this 622 * context. The substitution text is a method name. 623 */ 624 {ErrorMsg.JAXP_NO_RESULT_ERR, 625 "L''objecte result passat a ''{0}'' no \u00e9s v\u00e0lid. "}, 626 627 /* 628 * Note to translators: "Transformer" is a Java interface name. The 629 * user's program attempted to access an unrecognized property with the 630 * name specified in the substitution text. The method used to retrieve 631 * the property is "getOutputProperty", so it's not clear whether it 632 * would be best to translate the term "property". 633 */ 634 {ErrorMsg.JAXP_UNKNOWN_PROP_ERR, 635 "S''ha intentat accedir a una propietat Transformer no v\u00e0lida ''{0}''."}, 636 637 /* 638 * Note to translators: SAX2DOM is the name of a Java class that should 639 * not be translated. This is an adapter in the sense that it takes a 640 * DOM object and converts it to something that uses the SAX API. 641 */ 642 {ErrorMsg.SAX2DOM_ADAPTER_ERR, 643 "No s''ha pogut crear l''adaptador SAX2DOMr: ''{0}''."}, 644 645 /* 646 * Note to translators: "XSLTCSource.build()" is a Java method name. 647 * "systemId" is an XML term that is short for "system identification". 648 */ 649 {ErrorMsg.XSLTC_SOURCE_ERR, 650 "S'ha cridat XSLTCSource.build() sense que s'hagu\u00e9s establert la identificaci\u00f3 del sistema."}, 651 652 { ErrorMsg.ER_RESULT_NULL, 653 "El resultat no ha de ser nul"}, 654 655 /* 656 * Note to translators: This message indicates that the value argument 657 * of setParameter must be a valid Java Object. 658 */ 659 {ErrorMsg.JAXP_INVALID_SET_PARAM_VALUE, 660 "El valor del par\u00e0metre {0} ha de ser un objecte Java v\u00e0lid "}, 661 662 663 {ErrorMsg.COMPILE_STDIN_ERR, 664 "L'opci\u00f3 -i s'ha d'utilitzar amb l'opci\u00f3 -o."}, 665 666 667 /* 668 * Note to translators: This message contains usage information for a 669 * means of invoking XSLTC from the command-line. The message is 670 * formatted for presentation in English. The strings <output>, 671 * <directory>, etc. indicate user-specified argument values, and can 672 * be translated - the argument <package> refers to a Java package, so 673 * it should be handled in the same way the term is handled for JDK 674 * documentation. 675 */ 676 {ErrorMsg.COMPILE_USAGE_STR, 677 "RESUM\n java org.apache.xalan.xsltc.cmdline.Compile [-o <sortida>]\n [-d <directori>] [-j <fitxer_jar>] [-p <paquet>]\n [-n] [-x] [-u] [-v] [-h] { <full_estil> | -i }\n\nOPCIONS\n -o <sortida> assigna el nom <sortida> al translet\n generat. Per defecte, el nom del translet s'obt\u00e9\n del nom de <full_estils>. Aquesta opci\u00f3\n no es t\u00e9 en compte si es compilen diversos fulls d'estils.\n -d <directori> especifica un directori de destinaci\u00f3 per al translet\n -j <fitxer_jar> empaqueta les classes translet en un fitxer jar del nom\n especificat com a <fitxer_jar>\n -p <paquet> especifica un prefix de nom de paquet per a totes les classes\n translet generades.\n -n habilita l'inlining (com a mitjana, el funcionament per defecte\n \u00e9s millor).\n -x habilita la sortida de missatges de depuraci\u00f3 addicionals\n -u interpreta els arguments del <full_estil> com URL\n -i obliga el compilador a llegir el full d'estil des de l'entrada est\u00e0ndardn\n -v imprimeix la versi\u00f3 del compilador\n -h imprimeix aquesta sent\u00e8ncia d'\u00fas\n"}, 678 679 /* 680 * Note to translators: This message contains usage information for a 681 * means of invoking XSLTC from the command-line. The message is 682 * formatted for presentation in English. The strings <jarfile>, 683 * <document>, etc. indicate user-specified argument values, and can 684 * be translated - the argument <class> refers to a Java class, so it 685 * should be handled in the same way the term is handled for JDK 686 * documentation. 687 */ 688 {ErrorMsg.TRANSFORM_USAGE_STR, 689 "RESUM \n java org.apache.xalan.xsltc.cmdline.Transform [-j <fitxer_jar>]\n [-x] [-n <iteracions>] {-u <url_document> | <document>}\n <classe> [<param1>=<valor1> ...]\n\n fa servir la <classe> translet per transformar un document XML \n especificat com <document>. La <classe> translet es troba\n o b\u00e9 a la CLASSPATH de l'usuari o b\u00e9 al <fitxer_jar> que es pot especificar opcionalment.\nOPCIONS\n -j <fitxer_jar> especifica un fitxer jar des del qual es carrega la classe translet\n -x habilita la sortida de missatges de depuraci\u00f3 addicionals \n -n <iteracions> executa la transformaci\u00f3 el nombre de vegades <iteracions> i\n mostra la informaci\u00f3 de perfil\n -u <url_document> especifica el document d'entrada XML com una URL\n"}, 690 691 692 693 /* 694 * Note to translators: "<xsl:sort>", "<xsl:for-each>" and 695 * "<xsl:apply-templates>" are keywords that should not be translated. 696 * The message indicates that an xsl:sort element must be a child of 697 * one of the other kinds of elements mentioned. 698 */ 699 {ErrorMsg.STRAY_SORT_ERR, 700 "<xsl:sort> nom\u00e9s es pot utilitzar amb <xsl:for-each> o <xsl:apply-templates>."}, 701 702 /* 703 * Note to translators: The message indicates that the encoding 704 * requested for the output document was on that requires support that 705 * is not available from the Java Virtual Machine being used to execute 706 * the program. 707 */ 708 {ErrorMsg.UNSUPPORTED_ENCODING, 709 "A aquesta JVM, no es d\u00f3na suport a la codificaci\u00f3 de sortida ''{0}''."}, 710 711 /* 712 * Note to translators: The message indicates that the XPath expression 713 * named in the substitution text was not well formed syntactically. 714 */ 715 {ErrorMsg.SYNTAX_ERR, 716 "S''ha produ\u00eft un error de sintaxi a ''{0}''."}, 717 718 /* 719 * Note to translators: The substitution text is the name of a Java 720 * class. The term "constructor" here is the Java term. The message is 721 * displayed if XSLTC could not find a constructor for the specified 722 * class. 723 */ 724 {ErrorMsg.CONSTRUCTOR_NOT_FOUND, 725 "No es pot trobar el constructor extern ''{0}''."}, 726 727 /* 728 * Note to translators: "static" is the Java keyword. The substitution 729 * text is the name of a function. The first argument of that function 730 * is not of the required type. 731 */ 732 {ErrorMsg.NO_JAVA_FUNCT_THIS_REF, 733 "El primer argument de la funci\u00f3 Java no static ''{0}'' no \u00e9s una refer\u00e8ncia d''objecte v\u00e0lida. "}, 734 735 /* 736 * Note to translators: An XPath expression was not of the type 737 * required in a particular context. The substitution text is the 738 * expression that was in error. 739 */ 740 {ErrorMsg.TYPE_CHECK_ERR, 741 "S''ha produ\u00eft un error en comprovar el tipus de l''expressi\u00f3 ''{0}''."}, 742 743 /* 744 * Note to translators: An XPath expression was not of the type 745 * required in a particular context. However, the location of the 746 * problematic expression is unknown. 747 */ 748 {ErrorMsg.TYPE_CHECK_UNK_LOC_ERR, 749 "S'ha produ\u00eft un error en comprovar el tipus d'expressi\u00f3 en una ubicaci\u00f3 desconeguda."}, 750 751 /* 752 * Note to translators: The substitution text is the name of a command- 753 * line option that was not recognized. 754 */ 755 {ErrorMsg.ILLEGAL_CMDLINE_OPTION_ERR, 756 "L''opci\u00f3 de l\u00ednia d''ordres ''{0}'' no \u00e9s v\u00e0lida. "}, 757 758 /* 759 * Note to translators: The substitution text is the name of a command- 760 * line option. 761 */ 762 {ErrorMsg.CMDLINE_OPT_MISSING_ARG_ERR, 763 "A l''opci\u00f3 de l\u00ednia d''ordres ''{0}'' falta un argument obligatori. "}, 764 765 /* 766 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 767 * of another message. The substitution text contains two error 768 * messages. The spacing before the second substitution text indents 769 * it the same amount as the first in English. 770 */ 771 {ErrorMsg.WARNING_PLUS_WRAPPED_MSG, 772 "AV\u00cdS: ''{0}''\n :{1}"}, 773 774 /* 775 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 776 * of another message. The substitution text is an error message. 777 */ 778 {ErrorMsg.WARNING_MSG, 779 "AV\u00cdS: ''{0}''"}, 780 781 /* 782 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 783 * of another message. The substitution text contains two error 784 * messages. The spacing before the second substitution text indents 785 * it the same amount as the first in English. 786 */ 787 {ErrorMsg.FATAL_ERR_PLUS_WRAPPED_MSG, 788 "ERROR MOLT GREU: ''{0}''\n :{1}"}, 789 790 /* 791 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 792 * of another message. The substitution text is an error message. 793 */ 794 {ErrorMsg.FATAL_ERR_MSG, 795 "ERROR MOLT GREU: ''{0}''"}, 796 797 /* 798 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 799 * of another message. The substitution text contains two error 800 * messages. The spacing before the second substitution text indents 801 * it the same amount as the first in English. 802 */ 803 {ErrorMsg.ERROR_PLUS_WRAPPED_MSG, 804 "ERROR: ''{0}''\n :{1}"}, 805 806 /* 807 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 808 * of another message. The substitution text is an error message. 809 */ 810 {ErrorMsg.ERROR_MSG, 811 "ERROR: ''{0}''"}, 812 813 /* 814 * Note to translators: The substitution text is the name of a class. 815 */ 816 {ErrorMsg.TRANSFORM_WITH_TRANSLET_STR, 817 "Transformaci\u00f3 mitjan\u00e7ant la classe translet ''{0}'' "}, 818 819 /* 820 * Note to translators: The first substitution is the name of a class, 821 * while the second substitution is the name of a jar file. 822 */ 823 {ErrorMsg.TRANSFORM_WITH_JAR_STR, 824 "Transformaci\u00f3 mitjan\u00e7ant la classe translet ''{0}'' des del fitxer jar ''{1}''"}, 825 826 /* 827 * Note to translators: "TransformerFactory" is the name of a Java 828 * interface and must not be translated. The substitution text is 829 * the name of the class that could not be instantiated. 830 */ 831 {ErrorMsg.COULD_NOT_CREATE_TRANS_FACT, 832 "No s''ha pogut crear una inst\u00e0ncia de la classe TransformerFactory ''{0}''."}, 833 834 /* 835 * Note to translators: This message is produced when the user 836 * specified a name for the translet class that contains characters 837 * that are not permitted in a Java class name. The substitution 838 * text "{0}" specifies the name the user requested, while "{1}" 839 * specifies the name the processor used instead. 840 */ 841 {ErrorMsg.TRANSLET_NAME_JAVA_CONFLICT, 842 "El nom ''{0}'' no s''ha pogut fer servir com nom de la classe translet perqu\u00e8 cont\u00e9 car\u00e0cters que no estan permesos al nom de la classe Java. En lloc d''aix\u00f2, es va fer servir el nom ''{1}''. "}, 843 844 /* 845 * Note to translators: The following message is used as a header. 846 * All the error messages are collected together and displayed beneath 847 * this message. 848 */ 849 {ErrorMsg.COMPILER_ERROR_KEY, 850 "Errors del compilador:"}, 851 852 /* 853 * Note to translators: The following message is used as a header. 854 * All the warning messages are collected together and displayed 855 * beneath this message. 856 */ 857 {ErrorMsg.COMPILER_WARNING_KEY, 858 "Avisos del compilador:"}, 859 860 /* 861 * Note to translators: The following message is used as a header. 862 * All the error messages that are produced when the stylesheet is 863 * applied to an input document are collected together and displayed 864 * beneath this message. A 'translet' is the compiled form of a 865 * stylesheet (see above). 866 */ 867 {ErrorMsg.RUNTIME_ERROR_KEY, 868 "Errors del translet:"}, 869 870 /* 871 * Note to translators: An attribute whose value is constrained to 872 * be a "QName" or a list of "QNames" had a value that was incorrect. 873 * 'QName' is an XML syntactic term that must not be translated. The 874 * substitution text contains the actual value of the attribute. 875 */ 876 {ErrorMsg.INVALID_QNAME_ERR, 877 "Un atribut que ha de tenir el valor QName o una llista separada per espais de QNames tenia el valor ''{0}''"}, 878 879 /* 880 * Note to translators: An attribute whose value is required to 881 * be an "NCName". 882 * 'NCName' is an XML syntactic term that must not be translated. The 883 * substitution text contains the actual value of the attribute. 884 */ 885 {ErrorMsg.INVALID_NCNAME_ERR, 886 "Un atribut, que ha de tenir el valor NCName, tenia el valor ''{0}''"}, 887 888 /* 889 * Note to translators: An attribute with an incorrect value was 890 * encountered. The permitted value is one of the literal values 891 * "xml", "html" or "text"; it is also permitted to have the form of 892 * a QName that is not also an NCName. The terms "method", 893 * "xsl:output", "xml", "html" and "text" are keywords that must not 894 * be translated. The term "qname-but-not-ncname" is an XML syntactic 895 * term. The substitution text contains the actual value of the 896 * attribute. 897 */ 898 {ErrorMsg.INVALID_METHOD_IN_OUTPUT, 899 "L''atribut del m\u00e8tode d''un element <xsl:sortida> tenia el valor ''{0}''. El valor ha de ser un de ''xml'', ''html'', ''text'', o ncname per\u00f2 no qname "}, 900 901 {ErrorMsg.JAXP_GET_FEATURE_NULL_NAME, 902 "El nom de la caracter\u00edstica no pot ser nul a TransformerFactory.getFeature(nom de cadena). "}, 903 904 {ErrorMsg.JAXP_SET_FEATURE_NULL_NAME, 905 "El nom de la caracter\u00edstica no pot ser nul a TransformerFactory.setFeature(nom de la cadena, valor boole\u00e0). "}, 906 907 {ErrorMsg.JAXP_UNSUPPORTED_FEATURE, 908 "No es pot establir la caracter\u00edstica ''{0}'' en aquesta TransformerFactory."} 909 910 }; 911 } 912 }